Tu sais, elle avait l'habitude de me sauver la peau
كانت تنقذني فيالمواقفالصعبة دائما
Mon frère me l'a apprise en Allemagne.
أتذكر أُغنية كُنت أغنيها فيالمواقفالصعبة
Tu es en danger, gamin!
.(أنت فيالمواقفالصّعبة رائع، يا (بوكارو
Repars d'où tu viens ! Nos hommes sont entraînés sous une pression extrême.
حتى يستطيعوا التحمل فيالمواقفالصعبه
Je possède une liste. Une liste de personnes qui vont être impliquées dans de très mauvaise situations.
لديّ قائمة، قائمة بأشخاص على وشك التورط فيمواقفصعبة جداً
Ainsi, en Angleterre et au Pays de Galles, les autorités locales sont tenues depuis 2003 d'adopter des stratégies de prévention pour les jeunes jusqu'à 19 ans et de mettre en œuvre des initiatives ciblées pour aider les jeunes à risque.
وفي انكلترا وويلز، على سبيل المثال، يُطلب من جميع السلطات المحلية منذ عام 2003 أن تعتمد استراتيجيات لمنع الجريمة بالنسبة للأشخاص حتى سنّ 19 سنة، وأن تنفذ مبادرات موجّهة لمساعدة الأشخاص الذين يواجهون خطر الوقوع فيمواقفصعبة.
Je sais qu'on ne se connait pas depuis longtemps, et qu'on doit faire avec des choses inattendues dans un laps de temps limité.
،أعلم أننا لم نعرف بعضنا لمدة طويلة وأننا إضطررنا للتعامل مع مواقفصعبة .في فترة وجيزة
Premièrement, l'ONU a remporté des succès notables dans des situations de conflit, par exemple en Angola, au Mozambique ou au Guatemala, sans parler de ses succès encore plus remarquables dans des situations aussi difficiles et complexes qu'au Sierra Leone, au Kosovo ou au Timor-Leste.
أولا، لقد سجلت الأمم المتحدة نجاحات مشهودا لها في مواقف للنزاعات نذكر منها على سبيل المثال كُلاَّ من أنغولا وموزامبيق وغواتيمالا، فضلا عما أظهرته حتى الآن من نجاح مرحلي في التعامل مع مواقف دقيقة وصعبةفي كل من سيراليون وكوسوفو وتيمور - ليشتي.